*I versi sono tratti dalla raccolta A puntu strittu a puntu largu, Edizioni del Verri, Milano 2025.

**
a lingua
ah a lingua a to lingua
còmu a chidda di to matri
tantichiedda ammintata
còmu a chidda di to patri
ah a lingua a to lingua
lingua taliata e muzzicata
lingua rimmuttata e sputata
lingua zzittuta e scuncichiata
ah a lingua a to lingua ncarnata
nnâ ti peddi è rrugna camurrriusa
ah a lingua a to lingua cusuta intra
u to pettu cü u lu versu curtu curtu
*
la lingua
ah la lingua la tua lingua / come quella di tua madre/ un poco inventata/ come quella di tuo padre/ ah la lingua la tua lingua/ lingua guardata e morsicata/ lingua rifiutata e sputata/ lingua zittita e derisa// ah la lingua la tua lingua/ incarnata/ nella tua pelle è rogna fastidiosa/ ah la lingua la tua lingua cucita dentro/ il tuo petto con un verso breve breve
**
u checcu
u checcu u cunta chicchiannu
ca a so lingua s’impidugghia
nnu palatu còmu intra na cassa
chiuiuta ‘ntornu
i corda vocali ammuttannu i gutturali
nnâ vucca unni a lingua chicchia
lucannu cu’ i sona a so vinuta
ncapu ê labbra
i sillabba nun cantanu
sciàtanu a palora
ca a picca a picca nasci
ca a picca picca nesci
il balbuziente
il balbuziente balbettando racconta/ che la lingua si ingarbuglia nel palato/ come dentro una cassa chiusa intorno/ le corde vocali spingono le gutturali/ nella bocca dove la lingua balbetta/ giocando con i suoni il suo arrivo// le sillabe non cantano/ ma soffiano la parola/ che a poco a poco esce/ che a poco a poco nasce
**
Angela Passarello, nata ad Agrigento, vive e lavora a Milano. Ha pubblicato Asina Pazza, La Carne dell’Angelo, Ananta delle voci bianche, Piano Argento, Pani scrittu, Bestie sulla scena, Poema Rupe. È stata cofondatrice della rivista “Il Monte Analogo” e ha collaborato con “La mosca di Milano”. Ha realizzato la mostra personale “Scritto in mare (Fondazione Mudima, Milano 2019). I versi di A puntu strittu a puntu largu sono scritti nella “parlata” di Girgenti e mescolano tragedie, amori, prodigi, fiabe, silenzi, con metafisica leggerezza: la lingua italiana traduce il dialetto agrigentino con una intensità lieve e felice, diversa ma simile a quella della lingua madre.
